Запах женщины \ Profumo di donna (1974) – реж. Дино Ризи
Итальянский фильм «Запах женщины» – это, безусловно, картина на все времена. Тонкая, трепетная, вызывающая мгновенный отклик и сопереживание. История, рассказанная итальянцами, выгодно отличается от одноимённого американского сиропа с Аль Пачино.
То, как играет слепого Витторио Гассман, не вызывает ни вопросов, ни сомнений. Аль Пачино напоминает ковёрного клоуна в цирке, а сама история традиционно превратилась в американскую. Зачем, спрашивается, что-то было переделывать в угоду американскому зрителю? Или режиссёры уже не верят, что их зритель способен переварить взрослую историю, не сказку, не фэнтези и не комикс? Да, вот он ответ – их ремейк это сплошной комикс – похождения бравого слепого мачо, супермена. Но как же это далеко от жизни и звучит издёвкой над людьми, которые всегда в темноте.
По правде говоря, я сначала посмотрела американскую версию. Люблю Аль Пачино и привыкла к его гротескной игре. Прочитала комментарии к этому фильму, где американские зрители советуют смотреть фильм Дино Ризи и не портить вкус подделкой. Послушалась. Посмотрела. Они правы. Я словно побывала в шкуре слепого Фаусто Консоло (Витторио Гассман) и это очень страшно, несмотря на браваду этого персонажа. Да и хорохорится он лишь потому, что уже достиг секретной договорённости со своим другом Винченцо, который ждёт его в Неаполе.
Фаусто, бывший капитан, уже семь лет как ослеп после взрыва гранаты на манёврах. Военное ведомство иногда выделяет ему сопровождающего. В этот раз поощрение заслужил Джованни, совсем молодой служащий, мальчишка.
Джованни внешне кажется совсем ребёнком, да и ростом мал. Недаром Фаусто, «ощупав» его своей тростью, заключил: «Карлик и ноги короткие». И имя дал соответствующее – Чичо. Парень поступил в распоряжение Фаусто на семь дней, это время для поездки в Неаполь, через Геную и Рим. Внешне Чичо сдерживается, но внутри всё кипит от грубого и бесцеремонного Фаусто и это кипение доносится до зрителя через его внутренние монологи, образные и смелые.
Фаусто далеко не ангел. Хорошо пьющий и старающийся как можно больнее задеть окружающих. Достаётся и близким и далёким. Только мы-то видим, каково ему. Вот он слышит, как его старая тётушка, которая присматривает за ним со дня той трагедии, говорит Чичо: «Он хороший, добрый, только прикидывается таким». Фаусто только что поглаживал своего кота, но он тут же сбрасывает его со словами: «Кот Барон – мерзкий кастрат-убийца».
Сцена в сидячем купе, куда присаживается ещё один пассажир, ужасна по своей неловкости. Фаусто привязался к запаху жасминовых духов мужчины и накинулся на него с оскорблениями и бранью – предстал безобразным хулиганом. Чичо, скоромный и деликатный, пережил неприятные минуты. И мне было неприятно находиться рядом с разбушевавшимся капитаном. И тут же последовала сцена раскаяния. Он понимает, как неприятен всем, как усиливает это неприятие специально. Но внутри ему так хочется прежнего тепла и восхищения, того, что пропало семь лет назад.
За годы жизни в темноте Фаусто научился изощрённой классификации запахов, да и обострённый слух его выручает. Чичо почти растерян, не предполагал он, что слепой может вообще ориентироваться в таких щекотливых обстоятельствах. Он, зрячий, не увидел, что девушку, в которую влюблён, и с которой увиделся в Риме, Фаусто распознает мгновенно как шалаву. «Её дядя? Какой дядя? Она работает нянькой, а сумочка из крокодиловой кожи! И духи стоят миллион лир!» Фаусто возмущён, что его сопровождающий так слеп и не замечает очевидного – девчонка просто дурит парню голову, а спит со всеми подряд. Такой урок, слава богу, не прошёл даром для Чичо. И ещё один урок по принятию спиртного. Ужасно смешные сцены. Фаусто упрекает парня, что тот напился: «Хороша парочка – пьяный ведёт слепого». Чичо пришлось уцепиться за Фаусто, потому что сам он передвигаться не мог.
В Риме, вороватом городе, Фаусто ведёт себя как в Риме)) Пользуется своей слепотой на полную катушку. Сцена понятна только тем, кто смотрел картину, простите.
Неаполь – дорогой город сердцу Фаусто. Не потому ли, что там живёт она, единственная женщина с самым родным запахом?
Он едет к другу Винченцо, тоже бывшему военному и тоже слепому. Винченцо живёт в большой домашней гостинице с постояльцами, ставшими членами семьи, где уже трудно разобрать, кто кому кем приходится, но как же среди них тепло и уютно.
Сара. Яркий солнечный луч в царстве полного мрака. От Агостины Белли глаз не оторвать, так она хороша, и Чичо потерял голову. Алессандро Момо так органично передаёт чувства своего персонажа, что жалость к нему захлёстывает. Он не соперник Фаусто. Сара сразу заявила молодому человеку: «Как ты можешь себя с ним сравнивать?»
Любовные линии в фильме настолько интересны и правдивы, что, вспоминая американскую версию, становится стыдно за героя Аль Пачино и его сексуальные эскапады. Любовь Сары и Фаусто – вот что держит всю историю в таком мощном интересе и напряжении. Он не хочет жертвенности девушки и делает всё возможное, чтобы её оттолкнуть. Это его сопротивление порой бесит. Другие фильмы приучили к дешёвым романчикам, лёгким отношениям, а настоящая любовь вызывает оторопь и растерянность. Фаусто бьётся до конца, но он всего лишь человек, и финал меня порадовал. Иначе просто мрак. И самое радикальное отличие от американской версии – веришь в хорошие отношения Фаусто и Чичо не потому что это как-то демонстрируется (вспомните, как Пачино на суде защищает парня), а косвенно, на ощущениях. Никаких соплей и умиления. Абсолютно скупые по-мужски слова и поступки.
Хочу добавить, что в основе фильма роман Джованни Арпино «Тьма и мёд» и звучит прекрасная музыка Армандо Тровайоли, не подстёгивая историю, не расставляя глупые акценты, а создавая атмосферу, раздвигая пространство.
P.S. Дино Ризи снял знаменитую комедию «Операция «Святой Януарий» и мистическую драму «Призрак любви».
Читайте рецензии на фильмы с участием Витторио Гассмана:
Запах женщины / Profumo di donna (1974)
1974. Италия. 103 минуты.
Жанр: драма / комедия.
Режиссер: Дино Ризи.
Сценарий: Руджеро Маккари и Дино Ризи по роману Джованни Арпино «Мрак и мед»,
оператор: Клаудио Чирилло,
композитор: Армандо Тровайоли.
В главных ролях: Витторио Гассман, Алессандро Момо, Агостина Белли.
В ролях: Мойра Орфей, Франко Риччи, Елена Веронезе, Лоренцо Пиани и другие.
Награды:
Лучший актер — Витторио Гассман (Каннский кинофестиваль; «Давид»; «Серебряная лента»)
Лучший зарубежный фильм — Дино Ризи («Сезар»)
Лучший режиссер — Дино Ризи («Давид»)
Также был номинирован на два «Оскара»: лучший зарубежный фильм и лучший сценарий на основе ранее существовавшего источника..
Этот фильм в 1975 году выдвигался на «Оскар», причем не только в категории «Лучший иностранный фильм», но и в номинации «Лучший сценарий, основанный на ранее опубликованном источнике». Это большая редкость, когда иностранный фильм выдвигается на «Оскар» не только в номинации «Лучший иностранный фильм». Однако в первой номинации, видимо, «по политическим причинам», победило «забавное сочетание» — советский фильм «Дерсу Узала», который снял Акира Куросава, а во второй — тут уж не придраться, — «Полет над гнездом кукушки» Милоша Формана.
Впрочем, никудышный американский римейк «Запаха женщины» 1992 года, который я, не зная, что существует оригинальная итальянская картина, всегда считал подражанием успешному фильму Барри Левинсона «Человек дождя», получил свой «Оскар» за игру Аль Пачино. Опять же, скорей всего, «по политическим мотивам» — актера выдвинули на «Оскара» в. восьмой раз! Сколько ж можно было мучить несчастного? Вот и дали. Я конечно не отрицаю, что он там хорошо сыграл, но до Гассмана в оригинальном фильме ему очень далеко. Даже несмотря на то, что его персонажа в американском фильме и «повысили в звании»: у Дино Ризи главгер капитан, а в американской версии — «полкан».
Коль уж на то пошло — штатовский фильм «вообще не о том», о чем было в оригинале (как там и что в романе Арпино «Мрак и мед» понятия не имею, поэтому оставим его — простите за пунктуационно-иносказательный оксюморон — за скобками). В американской (пер)версии на переднем плане «враждебно-дружеские» взаимоотношения ослепшего офицера в отставке с несносным характером и подрабатывающего юнца-поводыря, эдакий, как я уж говорил, «Человек дождя» навыворот. Кроме того, заключительной частью, неожиданным заступничеством в колледже, фильм весьма напоммнает еще и «Способного ученика» навыворот, который хоть и вышел на экраны шестью годами позднее, все же основан на повести Кинга, которая вышла раньше штатовского «Запаха женщины» и которую я читал прежде, чем посмотрел этот фильм. Отчего три волны моей памяти слились в один мутный вал и разбились, наконец-то, о волнорез итальянского фильма, в которой этой сцены не было. В оригинале паренек посетовал, что опоздал в часть, что ему, возможно, влетит (он в оригинале курсант военного училища, отряженный поводырем капитану в своеобразный совмещенный отпуск-командировку) и уехал себе. Ведь вторая и главная часть в фильме Дино Ризи отношения мужчины и женщины, а паренек этот так, за между прочим. Он просто нужен был капитану, во-первых, как поводырь, который доведет его до любимой, а во-вторых, капитан, похоже, надеялся, отбирая поводыря «по параметрам», как-то заменить себя им, свести с молодой девушкой, в которую был влюблен и которой не хотел «портить жизнь». Самое интересное, что несмотря на все эти, казалось бы, мелодраматичные любовные дела во второй части фильма (ну как же, слепой отставной капитан и молодая красавица дивчина, влюбленная в него с отрочества, еще когда он был зряч), все подано тонко, не в лоб, без разъяснений, не для низкоорганизованных потребителей мелодраматических сериалов «про любовь». И безо всякой помпы — на этот счет у Дино Ризи все стерильно, в отличие от римейка, после просмотра которого, словно весь забрызган соплями, помпезно откачиваемыми из фильма прямо в мозг зрителя этой самой помпой.
С первых же кадров я вошел в состояние светлого восторга (чего со мной давненько не случалось во время просмотра кино, поэтому я даже не знаю или забыл как называется это состояние (не писать же «пафос», слово, которое нынче принято употреблять в том значении, в котором я выше употребил «помпезность»), почему и называю его так коряво — «светлый восторг»), каковое не покидало меня и какое-то время после финальных титров и покинуло лишь тогда, когда я вспомнил, что обещал написать отзыв.
А еще не пропустите недолгий эпизод кошмарного сна мальчика-поводыря! Вот, пожалуй, откуда возник образ бессоновского «Леона-киллера»!
Profumo di donna актеры
год 1974
страна Италия
режиссёр Дино Ризи
оператор Клаудио Чирилло
композитор Армандо Тровайоли
жанр мелодрама, драма
премьера (мир) 20 декабря 1974
время 103 мин.
В главных ролях: Витторио Гассман, Алессандро Момо, Агостина Белли, Мойра Орфей, Франко Риччи, Елена Веронезе, Лоренцо Пьяни, Стефания Спуньини и др.
Сюжет: Слепой экс-капитан Фаусто в сопровождении выделенного ему солдата отправляется в путешествие «в свет». Он прекрасно ориентируется в пространстве.
У него своя идеология сильной в любых обстоятельствах личности. И наконец Фаусто по-прежнему неотразим. Только запах женщины для него значит куда больше, чем для других соблазнителей…
И мне не обидно, чего обижаться, если большинство людей смотрят только то, что лежит на поверхности, вместо того чтобы искать и находить куда более интересные и не раскрученные фильмы.
Больше всего на свете не хочется сравнивать с римейком 1992 года этот прекрасный фильм, историю отставного капитана Фаусто, в недельную поездку с которым отправляется молодой курсант военного училища.
На залитых солнцем улицах Генуи, Рима, Неаполя, язвительный «команданте» будет по-отечески шпынять юного героя Алессандро Момо и учить его тому, «из чего сделан мужчина». Капитан великолепно знает жизнь, женщин, ироничен, грубоват и гордо несет свое имя на этой земле, не приемля слабости и сострадания.
Но то лишь внешняя оболочка синьора Фаусто. За показной брутальностью скрывается тонкая натура, и внутри герой мучительно ощущает свою неприкаянность и ненужность. Потеря зрения расширила для него мир запахов и звуков. Но самый главный запах — запах жизни, похоже, перестал быть для него столь привлекательным.
Однако капитан и Чичо не просто так едут в Неаполь. И может здесь, в городе тепла, свободы и воспоминаний, молодой красавице Саре, которая беззаветно влюблена в Фаусто, удастся пробудить его вкус к жизни настоящей, жертвенной любовью? И может быть, тогда слепой капитан словно прозреет и поймет, как он нужен любящим его людям в этой, казалось бы, знакомой вдоль и поперек, но все-таки такой прекрасной жизни?
Игра актеров, прежде всего, Витторио Гасмана, вызывает настоящий восторг, настолько виртуозно он играет капитана Фаусто. Великолепна и красавица Агостина Белли.
Трагичная усмешка судьбы — для молодого актера Алессандро Момо эта роль станет его последней работой, но заветы капитана своему юному попутчику останутся с нами навсегда.
«Запах женщины» — один из тех вечных фильмов, которые никогда не потеряют свою актуальность, а превосходная грустная музыка Армандо Тровайоли дополняет неповторимую атмосферу этой трогательной истории.












