dead space актеры озвучки

Девушка, озвучившая Элли из Dead Space 2, второго проекта CG Info после того самого Biosock Infinite с Анной Молевой

Дубликаты не найдены

Русская озвучка советников в Stellaris

Студия VoiceBand работает над модом русской озвучки всех советников. Превью прикреплено. Звучит очень даже хорошо.

R.G. MVO опубликовала новое демо голосов из озвучки Grim Dawn

Студия озвучки R.G. MVO в своей группе опубликовало новый ролик по локализации Grim Dawn, в котором можно услышать голоса новых персонажей, в том числе из сюжетных дополнений.

Дата выхода проекта не сообщается, но студия надеется завершить его поскорее, ведь с прошлой демонстрации и так прошло уже очень много времени.

Вы долго ждали (возможно даже слишком) и вот этот момент всё же настал! Наконец-то пришло время и мы можем продемонстрировать всем фанатам еще несколько голосов из русской озвучки игры Grim dawn.

И снова привет от R.G. MVO!

После анонса озвучки Grim Dawn прошло уже несколько месяцев и, естественно, нас регулярно заваливали вопросами о том, как она продвигается и когда же будут новости. Так вот, этот день наступил и нам есть, что показать по данному проекту, а также сказать.

В новом ролике вы можете оценить как новую катсцену, так и демонстрацию озвучки непосредственно из геймплея. Надеемся, что вам всё понравится и ждем ваших отзывов.

Ну а что же до продвижения озвучки, то и тут всё хорошо. Роли активно записываются, работа ведется. Её еще много, но очень надеемся, что при хорошем раскладе релиз выйдет ориентировочно этой весной.

Релиз русской озвучки для Alan Wake

«Когда удается сделать что-то непростое, испытываешь смешанные чувства – удовлетворение, облегчение, грусть, тоску. Какое-то время ты жил только работой. Как болезнь, она поглощала тебя. Меняла тебя. Ради нее ты запер себя от всего мира, и теперь тебе нужно вернуться. Научиться жить без нее. Найти способ взломать запертую дверь и снова впустить свет внутрь. » ©Алан Уэйк

С этими словами хорошо известного всем нам героя трудно не согласиться. Особенно сейчас, когда озвучка наконец-то завершена и вышла в свет. На данный момент это самый большой наш завершенный проект, и самый сложный. За время, проведенное над ним, мы стали воспринимать персонажей как нечто обыденное и сейчас действительно тяжело даже осознать, что вот, это конец, всё, мы справились. Теперь, возвращаясь с работы домой, не нужно будет думать об Алане и его истории, о работе над текстом и записанных ролях. Теперь это публичное достояние и оценить его может каждый желающий. И пусть не совсем все получилось именно как хотелось, но мы все же наконец-то можем выдохнуть, и очень надеемся, что вам понравится наш труд.

Но если вам показалось, что в данных словах преобладают именно нотки грусти, то вы не совсем правы. Они хоть и присутствуют, но поверьте, радости куда больше, ведь у нас релиз. Полноценный релиз озвучки для замечательной игры Alan Wake, где все персонажи теперь заговорят на великом и могучем русском языке. Ура, товарищи! Ура! Теперь вы сами можете сыграть в эту замечательную игру с шикарным сюжетом полностью на русском языке!

Ну и мы просто не можем не поблагодарить всех актеров, которые приняли участие в проекте, да и хотелось бы, чтобы и вы хоть немного приблизились к пониманию масштабов проведенных работ, а потому представляем вам список всех причастных к проекту людей:

Куратор проекта: spider91

Алан Уэйк – Константин Алексеев

Барри Уилер – Дмитрий Рыбин

Элис Уэйк – Екатерина Луценко

Сара Брейкер – Екатерина Дмитрова

Эмиль Хартман – Петр Слепцов

Бен Мотт – Андрей Маслов

Томас Зэйн – Пётр Гланц

Барбара Джаггер – Инна Королева

Роуз Мэриголд – Анастасия Филимонова

Пат Мэйн – Михаил Тихий

Тор Андерсон – Иван Савоськин

Один Андерсон – Алексей Щегорский

Карл Стаки – Константин Акулович

Роберт Найтингейл – Антон Макаров

Клэй Стюарт – Александр Луговский

Доктор Нельсон – Алексей Щегорский

Помощница Грант – Елена Шеремет-Крецу

Смотритель Расти – Александр Кузнецов

Пол Рэндольф – Никита Петров

Полицейская Рация – Екатерина Дмитрова

Медсестра Синклер – Александра Дельвиг

Санитар Берч – Эдуардо Новиков

Синтия Уивер – Алена Козлова

Автостопщик – Эдуардо Новиков

Морис Хортон – Никита Лисицин

Торнтон – Рустам Шайхиев

Джейнс – Виталий Кашеваров

Уолтер Снайдер – Олег Штиглиц

Милт Пибоди – Никита Петров

Лорна Майлс – Рута Новикова

Автоответчик – Екатерина Дмитрова

Алекс Кейси – Денис Строев

Гарри Гаррет – Денис Филанович

Пилот вертолета – Ярослав Кривоногов

Ведущий новостей – Владимир Коваленко

Анонсер ток-шоу – Олег Штиглиц

Рассказчик – Эдвард Бриони

Репортеры – Сергей Коптин, Иван Солдатенков

Подозреваемый – Илья Хайко

Полицейский – Ахилл Намазов

Дерлет – Олег Назаров

Культисты – NaitiriВaggins, Дмитрий Зверев

Марта – Екатерина Дмитрова

Лидия – Рута Новикова

Изобретательный человек – Евгений Кокурин

Мэнни – Александр Луговский

Вышибалы – Олег Штиглиц, Дмитрий Дробница

Мр. Джонс – Илья Кочетков

Работа со звуком: Екатерина Дмитрова

Перевод, редактура и укладка: spider91, Леонид Макаров, Екатерина Дмитрова

Тестирование и правки: spider91, Екатерина Дмитрова

Техническая часть: spider91

Также мы благодарны тем, кто всё это время был с нами, поддерживал добрым словом и верил в нас. Мы постараемся исправить все возможные недочеты, если таковые будут, а пока просто спасибо вам за то, что вы есть, дорогие подписчики, и. просто порадуйтесь с нами релизу такого большого и сложного проекта.

Источник

ну давайте начнем фильмы в кино смотреть с субтитрами, тупизм полный
кто хочет пускай читает, но я предпочитаю слушать во время игры родной язык, а не английские вопли, особенно когда играешь с громким звуком

Читайте также:  Град что это такое в древней

rasta
американцы без озвучки даже бы не купили, как и немцы и тд, по этому игры всегда выходят с 5 и больше озвучками,
это только мы лохи по жизны,
мы бы и без переведенных субтитров покупали бы и играли.

я лично никогда не покупаю игры если там нет озвучки, только торрент эдишн

Russian_warfare
а немецкий тоже всемирный? но немецкая озвучка есть
a русский больше распространенный язык

greenfox111
кто хочет пускай читает, но я предпочитаю слушать во время игры родной язык, а не английские вопли, особенно когда играешь с громким звуком
А русские голоса не вопят никогда?

greenfox111
И что? То что на индийском и китайском языках говорят несколько миллиардов, не сделают их общемировыми. Ведь используются они только сугубо местно, в своих странах.
Тоже аналогично и к России. Русский язык используется как в самой России, так и в странах СНГ, то что в других странах есть эмигранты, но их явно там не миллионы и уж точно ради них не будут делать русскую озвучку.

А виноваты в том, что нет русской озвучки не наши локализаторы, а то что мы любим скачивать, а не покупать. Мы сами заработали такую репутацию в глазах издателей им не надо теперь плакать на тему «Почему нет русской озвучки?».
И не надо говорить типа «Пока будут такие ужасные локализации, я буду принципиально брать «торрентэдишн»». Чтобы была русская озвучка, надо хотя бы сделать первый шаг к этому, а именно начать покупать, а не скачивать, чтобы локализаторы поверили, что имеет смысл все же делать полную локализацию.
И хотелось, чтобы была возможность самому выбирать, что и как изменить в игре: поставить оригинальную озвучку и русские субтитры или наоборот русскую озвучку и английские субтитры. Сони для своих эксклюзивов такое делает и если бы все взяли это на вооружение, было бы замечательно.

Ну, да, давайте пойдем покупать некачественные продукты в магазин, в надежде что когда то благодаря нашим деньгам появятся качественные. БРЕД. Это производитель должен заинтересовать покупателя а не наоборот. К тому же даже если так и будет, то все равно ничего не измениться, зачем что-то менять если и так спрос есть, как говориться, зачем платить больше.

Я думаю, что озвучка типа лостфильма и новофилмс нас бы вполне устроила, например двухголосный перевод. И стоила бы она копейки в глобальных масштабах. А если у кого-то нет куда поля ляма выкинуть, это его дело. Хотя я очень сомневаюсь в этой цифре. У нас за эти деньги в стране фильмы снимают.

Тем более играя с оригинальной озвучкой это неплохой шанс подтянуть свои знания в языке. Два в одном: играешь и получаешь удовольствие, заодно подучиваешь язык.
Ну если собираешься работать переводчиком то да, а так все забывается если не повторять, так что проку нет
сам учился в спец классе английского, после универа, что помню так только пару десятков слов и грамматику.

Источник

Детальная расчленёнка, говорящий Айзек и улучшенные полёты в невесомости — что показали на стриме о ремейке Dead Space

Студия Motive провела трансляцию о разработке ремейка Dead Space. Игра находится на ранней стадии производства, поэтому многое увидеть не рассчитывайте. Однако интересные подробности и даже немного геймплея выудить всё же можно, что мы и сделали.

Система расчленения

Сюжет

Передвижение в невесомости

К созданию новой Dead Space девелоперы приступили менее чем за год до анонса — игра только недавно покинула этап препродакшна. Посему Motive не спешит называть дату релиза.

Игры из новости:

Ганнер Райт (Gunner Wright), озвучивавший Айзека Кларка в прошлых частях, вернётся к роли. Сам протагонист станет разговорчивее — это нужно, чтобы расширить историю.

О, самый главный косяк первой части таки исправят.

Сейчас нахватаю минусов, но мне не понравилось то что показали. Конечно следование оригиналу похвально но это слишком одно и то же.Это не ремейк, а хороший ремастер. Это не в духе RE2, а скорее в духе Demon Souls. RE2 оставил узнаваемость локаций но в то же время каардинально их переработал, в игре каждый элемент был переработан и переоссмыслен. Тут же показывают ровно то же самое что и в оригинале, тот же чел долбиться в стену, в том же коридоре в таком же окружении с большими эффектами. В комнате с нулевой гравитацией, все тоже самое что и в оригинале плюс 2.5 корридора в которые можно залететь. Я понимаю что билд очень ранний, но все же он показывает направление куда разрабы стремятся. Конечно это все не плохо, но все же это довольно ленивый подход. Но многим только это по сути и надо… Я бы хотел лично более серьезные изменения, тем более для перезапуска. Конечно это личные хотелки, но мне как поклоннику именно первой части как то грустно.

Ого, здоровый какой Айзек стал в костюме. Прямо таки большой папочка Дельта из Биошока 2 🙂

Эх, вот туда бы еще старый каст актеров русской озвучки, а то за 13 лет таки притерся к ним. Но понятно что этому не бывать.

но и сносить выстрелами отдельные куски их тел, тем самым обнажая кости.

Геймдев отупел окончательно — одни ремейки, ничего нового 🙁

многоуважаемая bioware, улучшение графики должно быть именно таким

Я, как раз не играл в первую часть, теперь у меня есть возможность, насладится ею по полной.

Как по мне, пока что ремейк внушает доверие. Выглядит, как развитие идей Скофилда и команды, например, добавление элементов брони врагам — Скофилд в одном из интервью как раз так и отзывался о «тактическом расчленении»: чтобы заставить человека запаниковать и бояться, нужно заставить выполнять его какие-то точные действия в напряжении, например, наспех открыть дверь машины ключом. Ну и радует, что этим ремейком хотят развить и лучше связать сюжет первой части с уже выстроенным лором.

Читайте также:  на помидорах желтые пятна на листьях в теплице что надо делать

Полёты в невесомости сделают реалистичнее — на манер Dead Space 2.

А вот это круто. Мне не очень нравилась система из DS1, когда ты мог просто пролететь из точки А в точку Б, не управляя самим полетом.

Одного только не понял — будет ли отслаивание плоти иметь тактический характер (оголяются органы, которые будут являться критическим точками), или же это визуальная фича, как показатель хп?

Судя по всему количество глав истории нового Dead Space будет увеличено, в оригинальной игре их 12.

Интересно будут увеличивать время прохождения игры, а то недавно я удивился когда прошел почти всю игру часов за 5 и как будут выглядить диалоги уже с говорящим Айзеком

Блин, а почему бы им не сделать так, чтоб монстры не умирали вообще? По лору ведь они не умирают, а просто теряют способность двигаться(и в самой игре это отражено, мол отрубайте им ВСЕ конечности), так же и тут, типо пока ему не отстрелить вообще все конечности, он не перестанет быть опасным, а даже когда монстр потеряет все конечности, тушка будет дальше дергаться. Это более атмосферней, ну а экономику и лут, всегда можно переделать, допустим убрать весь лут из мобов, но накинуть количество денег и лута с окружения.

Источник

CGInfo начали работу над озвучкой Dead Space 2

CGInfo – это те самые люди, которые подарили фанатам и просто геймерам комфорт в прохождении BioShock Infinite. Они самостоятельно озвучили и перевели всю игру. А в скором времени могут появиться и дополнения, к тому же Биошоку, с русским звучанием.

Актёры озвучивания работают в своё свободное время, чтобы дать геймерам выбор, играть с оригинальным звучанием или более знакомым для ушей, а не заставляют каждого вчитываться в титры, не зная английского «very well». Это заслуживает похвалы (берите пример 1С-СофтКлаб и Бука).

На ВК-страничке CGInfo был опрос по следующей игре, которую геймеры хотят слышать в переводе, а ещё в декабре 2014-го админ кидал всем намёки на стену группы – картинка из Dead Space с сопровождающей надписью: «Новостей нет. Все умерли. Админ играет в Dead Space 2.», а после, ещё один намёк – снова картинка из Dead Space, с саундтреком с титр игры, где Айзек грустит и подпись: «Озвучка Burial at Sea будет начата только после нового года. Админ грустит.». И вот, наконец! Компания анонсировала работу над Dead Space 2.

Анонс от CGInfo:

«Мы начинаем новый проект по озвучиванию игры Dead Space 2. Озвучка, так же как и сама игра, будет иметь возрастной рейтинг 18+. Пример того, что будет у нас получаться вы можете увидеть в трейлере ниже.

Как обычно мы не можем анонсировать дату релиза, озвучка будет выложена тогда, когда будет готова.»

Работа над озвучкой уже начата, но и про дополнение Burial at Sea, для игры BioShock Infinite, никто не забыл и работа так же продолжается. Может после озвучки второй части Мёртвого Космоса начнётся и работа над следующей частью? Было бы супер! Остаётся только надеется что компания и дальше будет дарить вот такие не большие, но очень приятные, сюрпризы и в скором времени не плохо вырастет и накроет всякие там 1ССофиклаби и Букаки.

Отлично! Как раз сейчас прохожу биошок. Надеюсь длс тоже озвучат. С удовольствием перепройду дед спейс второй,чтобы услышать их озвучку.

А что насчет озвучки Alan Wake, забросили что ли?

Когда смотрел видео с озвучкой, знатно так припупел от услышанного, ибо это на уровне профессионалов, так что я жду их окончательную работу, которая нас всех удивит!

Frost_47 вот в алана я бы поиграл бы с озвучкой

Дико плюсую тем более что качество озвучки действительно классное Давно пора творческим группам вновь взяться за перевод и озвучивание игр. А так же изгнать гнилых трутней 1С с рынка локализаторов т.к. они уже в край охренели, тупо берут готовый перевод с НотаБеноид и ему подобных ресурсов и продают под своей говно-маркой не упоминая даже авторов перевода. Да и на озвучку эти говноеды давно положили болт,

Господи как же здорово!

LightHOwUSE Голос Николь взяли из локализации первой части. Насчёт Айзека соглашусь немного староват голос вышел. Но это гораздо лучше чем в Инфинит. Вспомните хотябы Комстока, там голос вообще не подходил.

hardwaredude Ну тогда давайте и книги читать в оригинале и фильмы смотреть в оригинале. А что, максимум в кино субтитра мелкошрифтом, рассчитанная для ооочень хорошего зрения. А я хочу смотреть действо, а не лихорадочно прочитывать текст, забивая на то что происходит на экране.

Эти люди из CGInfo могут даже перевести на полный русский язык Borderlands, Borderlands 2 и Borderlands: The Pre-Sequel! (со всеми дополнениями)!

Так-то неплохо, но в голосах есть нотки пафоса.

The_Bulldozer А теперь подсчитайте количество неудачных дублей/фейлов/правок во вреям процесса. 100%, во время озвучки данного ролика, слово «Обелиск» путали с «Обеликсом»)

Не может быть! Замечательно! Офигетельно! Ждём!

С РАДОСТЬЮ КУПЛЮ ОЗВУЧКУ.

Валерий Павленко Вполне логично. Но при всём при этом, если привлекать к озвучке профессиональных актёров, то насколько я понимаю цены на игры сильно вырстут. Если же постоянно озвучивать все игры одним и тем же маленьким составом людей (как у нас очень любят делать локализаторы), то слышать одни и те же голоса и интонации в каждой игре становится настолько тошно, что я б лучше поиграл в оригинал.

Читайте также:  средняя продолжительность жизни в великобритании 2020

Я в Биошок в Русской озвучке ещё не играл, но их работа достойна восхищения. Но вот от трейлера мне скажем так. Не очень понравился голос Айзека. Ну и нужно голос видения Николь сделать более жутким как в первое прохождение

BioCommandos ты упоротый. То, что русскоязычный человек хочет читать книги, смотреть кино и играть в игры на русском языке, это более чем нормально. неграмотность здесь не при чем, бред не пиши хоть.

Весёлый_пекарь ахах..чужое программное обеспечение?) ну ты опозорился) это чужое перестает быть чужим после покупки, и делать с ним можно что душе угодно, другое дело нельзя заниматься продажей впоследствии.

mcbrut Ну если вы о тормознутости мозга то мимо. Читать успеваю. Я о комфорте игры. Оригинал озвучки, оригинал озвучки. Вам что, не понравилось бы если игра была с русской озвучкой? Я говорю о том что локализаторы просто нагло халтурят и халявят, а масса ведется на «о да, я оргазмирую от оригинальной английской версии». Что-то американцы не играют в наши игры с оригинальной озвучкой. А вырубают субтитру и только голос на их английской речи. Вы хоть сами подумайте, вы фактически нивелируете роль русского языка в мире как таковую.

sam74 собственно не для тебя делают, и не для таких особенных как ты. зачем? зачем писать свой идиотский коммент по поводу озвучки от простых энтузиастов?? чем она тебе навредит, играй с оригиналом и не воняй. тебе только в унитаз говорить!

мне об этом давно известно!, опаздываете)))))))))

Валерий Павленко Для меня игра душевная если она озвучена на русский язык. А с анг. озвучкой один раз прохожу и забываю про ее существование.

Валерий Павленко Я и смотрю, и читаю в оригинале. Но я тебя понимаю. Только ведь все игру прошли по 20 раз уже. Я думаю всем наизусть всё известно.

Валерий Павленко Субтитры не успеваете читать?

Вот такой он, менталитет » маленького украинца». Потерпев фиаско на своей родине, пропитавшись обидами к ней, быстренько уехал подальше. Он готов подписываться под любые бредовые высказывания и подставлять пятую точку всем кому не лень, лишь бы ничего не напоминало ему о корнях. В общем свалил и слава богу. Аминь.

Валерий Павленко за вашими «красивыми» словами не видно сути. Вы где так далеко. Я не спрашивал вас ватник вы какой то или там нацист. Мне пох. Суть напишите вкратце без ваших там фантазий Вот вам вопрос «Почему я хочу игры с озвучкой». Краткий ответ без соплей и воды.

Упоротые патриоты, использующие глупую отмазку в виде: НИ ФСЕ МОГУТ ЧИТАТЬ АНГЛ! Я РУЫСКЫЙ! Вас что, в школе не учили? Это ваши проблемы. Никто не обязан переводить игру на тот язык, который вы хотите. Между прочим, не озвучивают множество языков. Представьте как играется таким же ребятам в Бразилии, Китае и в других странах, но они не возникают насчёт озвучки. Не пишут убогие петиции, не создают тем на форумах, где их и, соответственно, банят. Образованному человеку НЕ СОСТАВИТ ТРУДА играть на другом языке. Учтите, что я НЕ ПРОТИВ перевода на русский язык, я против таких людей, которые ищут повод, чтобы оправдать свою неграмотность.

надеюсь правообладатели игры возьмут их за одно место, чтобы не лезли в чужое программное обеспечение

Валерий Павленко Вы хоть сами подумайте, вы фактически нивелируете роль русского языка в мире как таковую. ЛОЛ Просто я не хочу, чтобы мои уши кровоточили от русской озвучки. Наши молодцы удальцы. Переводят как угодно, но только не хорошо. Оригинал как ни крути обладает лучшей передачей красок диалога. Ах да. Еще насчет матов. Наши переводят в большинстве случаев как угодно ну там «жеванное что то там, пипец, еще какую нибудь ахинею», но ни как то что в оригинале звучит. Наши не смогут в полной мере передать нигерскую речь, речь какого нибудь серба и так далее. Вон та же озвучка Биошока от данной команды. Отвратительная, ломающая всю атмосферу озвучка. Читают аки роботы, эмоция вкладывают ноль Хороших озвучек лет сто не выходило. Да они и не нужны я лучше буду и дальше наслаждаться оригинальной озвучкой+сабами, чем слушать то как наши пытаются изобразить хоть какое то подобие эмоция и заставить меня поверить в то, что творится в игре. Мне не заподло покупать такие игры. А в чем суть вашей проблемы. ну я хз она высосана из пальца

Что-то американцы не играют в наши игры с оригинальной озвучкой вата в тайне о своих мечтах. Сильно воспалившейся мозге, а поведение напоминает вот этого кекса https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=SnvCOPC0stA

Какой ужас. Зачем? Зачем портить своей идиотской озвучкой отличную игру?? Голоса не похожи, интонации не те. Вам только унитазы озвучивать!

GP-5 А кто такой «маленький украинец»?

mcbrut Гражданин, филосов из вас некудышный. Вас никто не заставляет играть в игры с русской озвучкой, вы можете играть хоть с китайской, благо есть выбор. Если делают для игр русскую озвучку, значит она кому то нужна. Если вам не нравится русская озвучка в играх это не повод нападать на людей и тролить их за то, что им хочется проходить игры с русской озвучкой.

Нет ахахах Можете обсмеять ну озвучку от их для DAI,GTA5 ME3,я бы очень хотел )))))))))))))))))))))))))))))))))))

Кто мне объяснить зачем заменять великолепную профессиональную озвучку неплохой любительской? Заменять что-то отличное, чем-то хуже, да ещё ждать? Чёт не вижу логики.

Источник

Информационный образовательный портал